Carahtie auf deutsch

Hilfe bei Hausaufgaben, Diplomarbeiten, Referaten, Übersetzungen etc.
Antworten
Flieder
Beiträge: 2
Registriert: Mittwoch 17. Juli 2013, 12:40

Mittwoch 17. Juli 2013, 14:11

Hallo zusammen,
ich hätte gerne ein paar kleine Übersetzungen. Online Übersetzer spucken dazu leider nichts sinnvolles aus. Und meine 4 Jahre Französisch in der Grundschule sind leider viel zu eingestaubt! :|

Es geht um das Wort "Carahtie" zu welchem ich einen sinnvolle Übersetzung suche.

Hier ein paar Beispielsätze aus dem Internet.
Gehe ich Recht in der Annahme, dass Carahtie eigentlich Garantie bedeuten soll?
Carahtie, s.f., obligatio; convention pàr laquelle le vendeur répond à l acheteur des défauts cachés de l animal qu'il a vendu.
TDUTE CARAHTIE IMPLIEITE DE CIUALITE HARCHANDE. CIU D'AEIECIUATIDH A UN USADE PARTICULIER EST EICLUE. La pre'sente garantie errtlut.
LA CARAHTIE DES 0 EMETS ANCIENS
La vente d'un objet d'art, faite! sans garantie
d'authenticité, peut-elle être résiliée, 60us
prétexte que l'objet, que l'acheteur croyait
ancien, serait de fabrication moderne ?
H U I L E D ' O L I V E V I E R Q E
CARAHTIE PURE, à 2 fr. 2 0 la kilo ftanCO
ET LE TIMBRE DE CARAHTIE DE L'UIJIOS DES FABBiGAHTS.
Vielen herzlichen Dank, Flieder.
Yoyo
Beiträge: 718
Registriert: Freitag 12. August 2005, 09:04
Wohnort: Südwest-Frankreich

Mittwoch 17. Juli 2013, 16:48

Hallo Flieder,

damit ist wohl Garantie gemeint, aber das sieht aus, als wäre es mit dem Googleübersetzer vom Chinesischen ins Russische ins Arabische ins Spanische und dann ins Französische (?) übersetzt worden.

Lass die Finger weg von solchen Verkaufsseiten. :shock:
Flieder
Beiträge: 2
Registriert: Mittwoch 17. Juli 2013, 12:40

Mittwoch 17. Juli 2013, 17:06

Danke dir.
Nein diese Beispielsätze sind orginal von französischsprachigen Artikeln herauskopiert.

Sind nur Beispielsätze, keine Sorge :wink: Es ging mir nur um das besagte Wort.

Ich danke dir! LG Flieder.
Yoyo
Beiträge: 718
Registriert: Freitag 12. August 2005, 09:04
Wohnort: Südwest-Frankreich

Mittwoch 17. Juli 2013, 19:08

Na ja, das bezeichne ich nicht als französische Seite:

http://www.voxxintlcorp.com/docs/common ... BKG_WC.pdf

Vom PDF kopiert, aber dabei zerschossen. Nur so kriegt man solche Texte zusammen. Oder bei einem anderen ein digitalisiertes Dokument von 1925, das wohl beim Digitalisieren schon zerschossen wurde.... :shock:

Na ja, viel Spaß damit. :wink:
Antworten