Beileidsbezeugung auf französisch
Verfasst: Samstag 10. Januar 2009, 21:32
Hallo,
könnte mir Jemand eventuell helfen? Der Ehemann meiner Ferienwohnungvermieterin ist leider im Dezember nach längerer Erkrankung an Krebs gestorben, wie Sie mir gerade geschrieben hat.
Nun würde ich Ihr gerne in 2 Sätzen mein Beileid aussprechen, weiss aber nicht genau, ob man das so schreiben kann....
Il n'y a pas de mots pour exprimer à quel point vous etes affligées par la dure perte que vous venez de subir. Permettez-moi de vous exprimer toute ma sympathie et mes plus sincères condoléances à vous ainsi qu’à votre famille.
Ist das so in Ordnung oder bin ich eventuell in irgendwelche sprachlichen Fettnäpfchen getreten? Normalerweise kann ich ja mit meinen sprachlichen Fettnäpfchen leben, aber bei so einer Sache fände ich es sehr unpassend.
Ich danke euch für eure Hilfe
könnte mir Jemand eventuell helfen? Der Ehemann meiner Ferienwohnungvermieterin ist leider im Dezember nach längerer Erkrankung an Krebs gestorben, wie Sie mir gerade geschrieben hat.
Nun würde ich Ihr gerne in 2 Sätzen mein Beileid aussprechen, weiss aber nicht genau, ob man das so schreiben kann....
Il n'y a pas de mots pour exprimer à quel point vous etes affligées par la dure perte que vous venez de subir. Permettez-moi de vous exprimer toute ma sympathie et mes plus sincères condoléances à vous ainsi qu’à votre famille.
Ist das so in Ordnung oder bin ich eventuell in irgendwelche sprachlichen Fettnäpfchen getreten? Normalerweise kann ich ja mit meinen sprachlichen Fettnäpfchen leben, aber bei so einer Sache fände ich es sehr unpassend.
Ich danke euch für eure Hilfe